Диалоги на французском языке для знакомств и переписки в интернете
Приветствие, комплименты, фразы в письме
Bonjour, mon cher
ami. |
Добрый день, мой дорогой друг |
Salut! Comment vas-tu?
Comment allez-vous? |
Привет! Как поживаешь?
Как поживаете? |
Comment ça va? |
Как дела? |
Moi je vais bien. |
У меня всё хорошо |
Je n'ai pas de tes nouvelles
depuis déjà longtemps. |
Что-то от тебя уже давно нет известий. |
Je suis contente d’avoir reçu
votre lettre, merci ! |
Я была рада получить ваше письмо, спасибо |
Merci pour vos compliments,
j'en suis tres touchee... |
Спасибо за комплименты, я очень тронута. |
Merci pour les compliments,
je vous envoie les miens au retour. |
Спасибо за комплименты, примите мои в ответ.
|
Excusez-moi que je n'ai pas
repondu tout de suite. |
Извините, что сразу не ответила |
J'ai été partie en vacance.
|
Была в отпуске |
J'ai été très prise par mon
travail. |
Я была очень занята на работе |
Il me semble que nous avons
de nombreux points communs. |
Мне кажется, что у нас много общего. |
Vous êtes un homme
intéressant et agréable. |
Вы интересный и приятный человек. |
Qui vivra verra. |
Поживем - увидим |
Mieux vaut tard que jamais. |
Лучше поздно, чем никогда |
Advienne que pourra. |
Будь, что будет |
Ответы на сайтах
Je vous trouve
sympa. Si mon profil correspond à votre recherche, je voudrais
bien faire votre conaissance. |
Вы мне симпатичны. Если мой профайл вам
подходит, я бы хотела с вами переписываться. |
J’aime votre profil, j’aurais
plaisir à vous connaitre mieux . |
Мне понравился ваш профайл, хотела бы узнать
вас получше. |
Vous pouvez m’écrire
directement à mon adresse e-mail: |
Пишите напрямую на мой email: |
Merci pour votre message, je
vais vous répondre un peu plus tard. |
Спасибо за сообщение, отвечу позже. |
Je veux bien faire votre
connaissance. |
я не против с вами познакомиться |
Отказы
Je te demande
pardon, je corresponds avec un autre homme qui me plait beaucoup
et maintenant je ne pense qu'à lui. |
Извини, переписываюсь с другим мужчиной,
который мне нравится и думаю только о нем. |
Je suis desolée, je ne savais
pas comment te le dire, c'est pour ça que je ne répondais pas. |
Я сожалею, я просто не знала, как тебе об этом
написать, поэтому не отвечала. |
Je te souhaite tout le
bonheur du monde, tu le mérites vraiement! |
Желаю тебе самого большого счастья, ты этого
достоин! |
Je suis désolée, mais vous ne
me plaisez pas. L'amour ne se commande pas... Bonne chance dans
votre recherche! |
Сожалею, но вы мне не нравитесь. Сердцу не
прикажешь... Желаю удачи в поиске! |
Je suis navrée, vous n'êtes
pas le portrais que j'imagine. Je vous souhaite le bonheur et
bon courage! |
К сожалению, я иначе представляю себе своего
мужчину. Желаю вам счастья и удачи! |
Merci pour votre attention,
mais vous n'êtes pas le genre d'homme que je recherche. Je suis
navrée... Bon courage! |
Спасибо за Ваше внимание, но вы не относитесь к
тому типу мужчины, которого я ищу. Сожалею... Удачи! |
Monsieur, je suis désolée,
vous n'êtes pas celui que je recherche... Bon courage! |
Месье, я сожалею, но вы не тот, кого я ищу...
Удачи! |
Monsieur, Je suis désolée,
mes critères de sélections sont très differents de votre
portrais. Je vous souhaite bonne chance, salutations. |
Месье, Я сожалею, но я ищу человека совсем
другого плана. Я вам желаю удачи, всего наилучшего! |
Monsieur, je corresponds
actuellement avec d'autres personnes et il serait malhonnête de
vous donner de fausses illusions. Bonne chance et salutations.
|
Месье, в настоящее время я уже есть с кем
переписываться, и было бы нечестно с моей стороны подавать
надежду. Удачи и всего наилучшего! |
Vous êtes gentil et sympa,
mais je crois que nous, on n'est pas fait l'un pour l'autre,
j'en suis désolée, je préfère qu'on arrête là. Bonne chance! |
Вы милый и симпатичный, но думаю, что мы друг
другу не подходим, я сожалею, но предпочитаю на этом поставить
точку. Удачи! |
Monsieur, je vous remercie
pour votre attention, mais je ne peux pas y donner suite en
raison de l'écart d'âge qui nous sépare. Je vous souhaite bonne
chance! |
Мeсье, благодарю за ваше внимание, но не вижу
смысла продолжать переписку из-за большой разницы в возрасте.
Желаю удачи! |
Проблемы с компьютером и переводом
Je n'ai pas
d'Internet chez moi, je vais au club Internet. |
У меня нет компьютера, хожу в интернет кафе.
|
J'avais des problèmes avec
l'ordinateur. |
Компьютер не работал |
Je viens de commencer à
apprendre le français. |
Я только начала изучать французский. |
J’utilise un traducteur
informatique, parfois la traduction n'est pas bonne, alors
posez-moi des questions. |
Я пользуюсь автопереводчиком, спрашивайте, если
что-то непонятно. |
Veuillez patienter le temps
que je traduise ma réponse en francais. |
Подождите, пока я переведу свой ответ на
французский. |
Pour l’instant j’aimerais
bien nous écrire en anglais, si c’est possible. |
Хотелось бы переписываться на английском, если
возможно. |
Malheuresement, je connais le
français pas très bien, mais j'espère l'apprendre bientôt. |
К сожалению, плохо знаю французский, но надеюсь
скоро выучить. |
Фотографии
Je ne réponds pas
aux profils sans photo car en ce cas je ne sais pas si je veux
faire connaissance. |
Я не отвечаю на анкеты без фотографии, потому
что не смогу сказать, захочу ли познакомиться. |
Je voudrais voir votre photo.
Je voudrais voir ta photo. |
Хотелось бы увидеть ваше фото.
Хотелось бы увидеть твоё фото |
Envoyez-moi vos photos sur
e-mail, s.v.p. |
Пришлите фото на email, пожалуйста |
Вопросы и просьбы в письме
Parle-moi de toi. |
Расскажи о себе |
J'espère que tu vas bien? |
Надеюсь, с тобой всё в порядке? |
Parlez-moi un peu plus de
vous. A mon tour je vais vous parler de moi plus en detail.
|
Расскажите мне о себе, я тоже вам напишу
подробное письмо. |
Qu'est-ce que vous aimez?
N'aimez pas? |
Что вы любите? что не любите? |
Comment imaginez-vous votre
future compagne? |
Как вы представляете спутницу жизни? |
Decrivez-moi votre travail,
vos proches, vos passions. |
Расскажите о вашей работе, о семье и
увлечениях. |
J'aimerais savoir pourquoi
cherchez-vous une femme russe? |
Хотелось бы узнать, почему вы ищите русскую
жену? |
Qu'en pensez-vous?
Qu'en penses-tu? |
Что вы думаете об этом?
Что ты думаешь об этом? |
J'ai besoin de ton conseil. |
Нужен твой совет. |
Любовь и отношения
Je pense à toi.
Je pense à vous. |
Думаю о тебе
Думаю о вас |
Je tiens à toi. |
Ты мне дорог |
Tu me manques... |
Мне тебя нехватает |
Quant à moi, j'ai
tout pour être heurese sauf un homme aimé que je ne peux pas
trouver ici, dans mon pays. |
У меня здесь всё есть для счастья, но не
хватает только любимого человека, которого я не могу найти в
своей стране. |
Je suis prête à quitter mon
pays si je rencontre ma moitié. |
Готова уехать из страны, если встречу свою
вторую половину. |
Mais... Je voudrais me
rassurer que mon élu peut assurer une famille, au moins le temps
que je puisse trouver du travail car je me rends compte qu'en
partant je coupe les ponts et je dépends de lui. |
Но... Мне бы хотелось быть уверенной, что мой
мужчина сможет содержать семью, пока я не найду работу, т.к. я
понимаю, что уезжая, я сжигаю мосты и буду зависеть от него. |
Quand les enfants grandissent
et commencent à vivre leurs vies, alors tu comprends que tu veux
partager la vie avec une personne aimée, lui offrir et recevoir
l'amour et l'attention. |
Когда дети уже выросли и живут самостоятельно,
хочется быть с любимым человек, любить и быть любимой,
заботиться и , чтобы кто-то о тебе заботился. |
J'ai le vrai desir de fonder
un couple stable et solide. |
Очень хочу создать дружную и крепкую семью |
Je veux être heureuse et
rendre heureux mon homme. |
Хочу быть счастливой и сделать счастливым
своего мужчину |
Хвалим Францию и французов
J'ai entendu
beaucoup de bien à l'égard des hommes français, j'apprécie
surtout leur sens de famille et leur gentillesse. |
Я слышала много хорошего о французских
мужчинах, особенно ценю в них уважение к семейным ценностям и
обходительность. |
J'aime la France, sa langue
et sa mentalité. |
Люблю Францию, ее язык и менталитет. |
Обсуждаем встречу
Merci pour ton
invitation, j'aimerais vraiement te rencontrer moi aussi, mais
je ne peux me permettre ce voyage avec mon salaire. J'en suis
navrée... |
Спасибо за приглашение, но с моей зарплатой не
могу себе этого позволить. Мне очень жаль. |
Alors je te propose de venir
chez moi! Je peux faire l'invitation pour ton visa s'il le faut,
et reserver un appartement ou un hôtel. Qu'est-ce que tu en
penses? |
Поэтому предлагаю тебе приехать! А я сделаю
приглашения, чтобы ты получил визу, и зарезервирую квартиру или
гостиницу. Как ты на это смотришь? |
Рассказываем о себе
Je veux vous
parler un peu de moi. |
Хочу рассказать вам о себе |
J'aime...
chanter
danser
voyager
lire
broder
coudre
tricoter
jardiner
cultiver des fleurs
la nature
la musique
les spectacles
le sport
l’Art
les animaux
les diners aux chandelles
les balades que les soireés entre amis |
Я люблю..
петь
танцевать
путешествовать
читать
вышивать
шить
вязать
копаться в огороде
выращивать цветы
природу
lмузыку
смотреть спектакли
спорт
искусство
животных
ужины при свечах
как прогулки, так и вечера с друзьями |
Je suis
douce
souriante
tendre
complice
gentille
câline
optimiste
sentimentale
dynamique
calme
équilibrée
compréhensive
feminine
naturelle
gaie
joyeuse
généreuse
soignée
élégante
cultivée
sensiblle
sensuelle |
я (описание характера)
мягкая
веселая
нежная
доброжелательная
милая
ласковая
оптимистка
сентиментальная
энергичная
спокойная
уравновешенная
понимающая
женственная
такая, какая есть
веселая
жизнерадостная
не жадная
ухоженная
элегантная
образованная
чувствительная
чувственная |
Je suis incapable de commetre
une infidélité, |
Я не способна на измену |
Je prends plaisir à cuisiner
et à recevoir. |
Люблю готовить и встречать гостей. |
Le sens de famille a beaucoup
d’importance pour moi. |
Для меня семья очень важна |
La solitude me pèse, je ne
veux plus vivre seule. |
Одиночество на меня давит, устала быть одна
|
Je suis très ouverte aux gens,
au monde qui m’entoure. |
Я открыта для людей и мира |
Описываем мужчины своей мечты
J’espère
rencontrer un homme |
Надеюсь встретить мужчину: |
sérieux
soigné
affectueux
sportif
dynamique
gai
mûr
franc
compréhensif
tendre
calin
pas macho
cultivé
tolérant
attentionné
stableо |
серьезного
ухоженного
любящего
спортивного
активного
веселого
зрелого
откровенного
понимающего
нежного
ласкового
не мачо
культурного
терпимого
внимательного
надежного |
honnête
responsable
de l’humour
au bon coeur
généreux
sentimental
romantique
ouvert au dialogue
respectueux d’autrui
sur qui on peut compter
ayant une préférance pour la vie en ville
avec une bonne culture générale |
порядочного
ответственного
с юмором
с добрым сердцем
великодушного
сентиментального
романтичного
открытого диалогу
уважающего других
на которого можно положиться
предпочитающего жить в городе
с хорошим культурным уровнем |
pour être heureux à deux. |
чтобы быть вдроём счастливыми |
Прощаемся в письме
Gros bisou. |
Чмок в щечку |
Je t'embrasse.
Je vous embrasse. |
Обнимаю (тебя)
Обнимаю (вас) |
J'attends la réponse avec
impatience! |
Очень жду ответа |
A bientôt, j'espère. |
Надеюсь, до скорого |
Bien à vous
Bien à toi. |
Всего (вам) доброго
Всего (тебе) доброго |
Cordiales salutations |
Сердечный привет |
Passez une bonne soirée. |
Приятного вечера (вам) |
Bonne journée. |
Приятного дня |
Amicalement |
Дружески |
Au revoir. |
До свидания |
Adieu. |
прощайте (навсегда) |
Диалог использован с сайта
http://valeria.vivastudio.ru
|