Приветствия - прощания
Здравствуйте |
Bonjour |
Бонжур |
Добрый день |
Bonjour |
Бонжур |
Доброе утро |
Bonjour |
Бонжур |
Добрый вечер |
(bon soire) bonjoure |
(бонсуар) бонжур |
Добро пожаловать |
Soyer le(la) bienvenu(e) |
Суае лё(ля) бьенвёню |
Привет (не офиц.) |
Salut |
Салю |
Приветствую вас (офиц.) |
Je vous salue |
Жё ву салю |
До свидания! |
Au revoir! |
О рёвуар |
Всего хорошего |
Mes couhaits |
Мэ суэт |
Всего доброго |
Mes couhaits |
Мэ суэт |
До скорой встречи |
A bientôt |
А бьенто |
До завтра! |
A demain! |
А дёмэн |
Прощай(те) |
Adieu! |
Адьё |
Разрешите откланяться(офиц.) |
Permettez-moi de fair mes adieux! |
Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
Пока! |
Salut! |
Салю |
Спокойной ночи |
Bon nuit |
Бон нюи |
Счастливого пути |
Bon voyage! Bonne route! |
Бон вуаяж! Бон рут! |
Привет вашим! |
Saluez votre famile |
Салютэ вотр фамий |
Как дела? |
Comment ça va? |
Коман са ва |
Как жизнь? |
Comment ça va? |
Коман са ва |
Спасибо, хорошо |
Merci, ça va |
Мерси, са ва |
Всё в порядке |
Ça va |
Са ва |
Всё по-старому |
Comme toujours |
Ком тужур |
Нормально |
Ça va |
Са ва |
Прекрасно |
Tres bien |
Трэ бьен |
Не жалуюсь |
Ça va |
Са ва |
Неважно |
Tout doucement |
Ту дусман |
Стандартные фразы
Да |
Oui. |
Уи. |
Нет |
Non. |
Нон. |
Пожалуйста |
S’il vous plait. |
Силь ву пле. |
Спасибо |
Merci. |
Мерси. |
Большое спасибо |
Merci beaucoup. |
Мерси боку. |
Простите, но не могу |
Excusez-moi, mais je ne peux pas |
Экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
Хорошо |
Bien |
Бьян |
Ладно |
D’accord |
Дакор |
Да, конечно |
Oui, bien sûr |
Уи бьян сюр |
Сейчас |
Tout de suite |
Ту дё сюит |
Разумеется |
Bien sûr |
Бьян сюр |
Договорились |
D’accord |
Дакор |
Чем могу быть полезен (офиц.) |
Comment puis-je vous aider? |
Коман пюиж ву зэдэ? |
Друзья! |
Camarades |
Камарад |
Коллеги!(офиц.) |
Cheres collegues! |
Шэр колэг |
Девушка! |
Mademoiselle! |
Мадемуазэль! |
Простите, я не расслышал(а). |
Je n’ai pas entendu |
Жё н. э. па зантандю |
Повторите пожалуйста |
Repetez, si’il vous plait |
Рэпэтэ, силь ву плэ |
Будьте добры… |
Ayez la bonte de… |
Айе ла бонтэ дё… |
Извините |
Pardont |
Пардон |
Простите (привлечение внимания) |
Excusez-moi |
Экскюзэ муа |
Мы уже знакомы |
Nous sommes connus |
Ну сом коню |
Рад(а) с вами познакомиться |
Je suis heureux(se) de faire votre connaissance |
Жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс |
Очень рад(а) |
Je suis heureux |
Жё сюи ёрё(ёрёз) |
Очень приятно. |
Enchante |
Аншантэ |
Моя фамилия… |
Mon nom de famille est… |
Мон ном дё фамили э… |
Разрешите представиться |
Parmettez — moi de me presenter |
Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
Рарешите представить |
Permettez — moi de vous presenter le |
Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
Знакомьтесь |
Faites connaissance |
Фэт конэсанс |
Как вас зовут? |
Comment vous appellez — vous? |
Коман ву заплэву? |
Меня зовут… |
Je m’appelle |
Жё мапэль |
Давайте познакомимся |
Faisons connaossance |
Фёзон конэсанс |
Никак не могу |
Je ne peux pas |
Жё нё пё па |
С удовольствием бы, но не могу |
Avec plaisir, mais je ne peux pas |
Авэк плезир, мэ жё нё пё па |
Я вынужден вам отказать (офиц.) |
Je suis oblige de refuser |
Жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
Ни в коем случае! |
Jamais de la vie! |
Жамэ дё ла ви |
Ни за что! |
Jamais! |
Жамэ |
Это абсолютно исключено! |
C’est impossible! |
Сэ тэнпосибль! |
Спасибо за совет… |
Mersi puor votre conseil… |
Мерси пур вотр консей… |
Я подумаю |
Je penserai |
Жё пансрэ |
Я постараюсь |
Je tacherai |
Жё ташрэ |
Я прислушаюсь к вашему мнению |
Je preterai l’ireille a votre opinion |
Жё прэтрэ лёрэй, а вотр опиньон |
Вокзал
Где зал ожидания? |
Qu est la salle d’attente& |
У э ля саль датант? |
Уже объявили регистрацию? |
A-t-on deja annonce l’enregistrement? |
Атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
Уже объявили посадку? |
A-t-on deja annonce l’atterissage? |
Атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
Скажите, пожалуйста, рейс № … Не задерживается? |
Dites s’il vous plaît, le vol numero… Est-il retenu? |
Дит сильвупле, лё воль нюмеро… Этиль рётёню? |
Где самолёт делает посадку? |
Òu l’avion fait-il escale? |
У лявьон фэтиль эскаль? |
Этот рейс прямой? |
Est-ce un vol sans escale? |
Эс эн воль сан зэскаль? |
Какова продолжительность полёта? |
Combien dure le vol? |
Комбьен дюр лё воль? |
Мне, пожалуйста, билет до… |
S’il vous plaît, un billet a des tination de… |
Силь вупле, эн бийе, а дэстинасьон дё… |
Как добраться до аэропорта? |
Comment puis-je arriver a l’aeroport? |
Коман пюижариве, а ляэропор? |
Далеко ли аэропорт от города? |
Est-ce que l’aeroport est loin de la ville? |
Эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
Паспортный контроль
Таможенный досмотр |
Controle douanier |
Контроль дуанье |
Таможня |
Douane |
Дуан |
Мне нечего декларировать |
Je n’ai rien a daclarer |
Жё н. э. рьен, а дэклярэ |
Я могу взять сумку с собой? |
Est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? |
Эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
У меня только ручная кладь |
Je n’ai que mes bagages a main |
Жё н. э. кё мэ багаж, а мэн |
Деловая поездка |
Pour affaires |
Пур афэр |
Туристическая |
Comme touriste |
Ком турист |
Личная |
Sur invitation |
Сюр эвитасьон |
Это… |
Je viens… |
Жё вьен… |
Выездная виза |
De sortie |
Дё сорти |
Въездная виза |
D’entree |
Дантрэ |
Транзитная виза |
De transit |
Дё транзит |
У меня… |
J’ai un visa… |
Жэ эн виза… |
Я гражданин(гражданка) россии |
Je suis citoyen(ne) de russie |
Жё сюи ситуайен дё рюси |
Вот паспорт |
Voici mon passeport |
Вуаси мон паспор |
Где паспортный контроль? |
Qu controle-t-on les passeport? |
У контроль-тон ле паспор? |
У меня… Долларов |
J’ai… Dollars |
Жэ… Доляр |
Это подарки |
Ce sont des cadeaux |
Сё сон дэ кадо |
Ориентация в городе
Карту города |
Le plan de la ville |
Лё плян дё ля виль |
Где можно купить…? |
Qu puis-je acheter…? |
У пюиж аштэ…? |
Что посмотреть в первую очередь? |
Qu’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? |
Кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё? |
Я впервые в париже |
C’est pour la premiere fois que je suis a paris |
Сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э пари |
Эта улица |
Cette rue |
Сэт рю |
Этот парк |
Ce parc |
Сё парк |
Как называется…? |
Comment s’appelle…? |
Коман сапэль…? |
Где здесь…? |
Qu se trouve…? |
У сё трув…? |
Вокзал |
La gare |
Ля гар |
Скажите, пожалуйста, где находится…? |
Dites, s’il vous plait qu se trouve…? |
Дит сильвупле у сё трув…? |
Гостиница |
L’hotel |
Лётэль |
Путеводитель |
Le guide |
Лё гид |
Я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы |
Je suis etranger aidez-moi, a arriver a l’hotel |
Жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа, а аривэ, а лётэль |
Я заблудился |
Je me suis egare |
Жё мё сюи зэгарэ |
Как проехать…? |
Comment aller…? |
Коман тале…? |
К центру города |
Au centre de la ville |
О сантр дё ля виль |
К вокзалу |
A la gare |
А ля гар |
Как попасть на улицу… ? |
Comment puis-je arriver a la rue…? |
Коман пюиж аривэ, а ля рю…? |
Это далеко отсюда? |
C’est loin d’ici? |
Сэ люэн диси? |
Туда можно добраться пешком? |
Puis-je y arriver a pied? |
Пюиж и аривэ, а пьё? |
Я ищу… |
Je cherche… |
Жё шэрш… |
Остановку автобуса |
L’arret d’autobus |
Лярэ дотобюс |
Обменный пункт |
La bureau de change |
Ля бюро дё шанж |
Где находится почта? |
Qu se trouve le bureau de poste |
У сё трув лё бюро дё пост? |
Скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг |
Dites s’il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche |
Дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош? |
Телеграф? |
Le telegraphe? |
Лё тэлеграф? |
Где здесь телефон-автомат? |
Qu est le taxiphone |
У э лё таксифон? |
Транспорт
Где я могу взять такси? |
Ou puis-je prendre un taxi? |
У пюиж прандр эн такси? |
Вызовите такси, пожалуйста. |
Appelez le taxi, s’il vous plait. |
Апле лё такси, силь ву пле. |
Сколько стоит доехать до…? |
Quel est le prix jusqu’a…? |
Кель э лё при жюска…? |
Отвезите меня в… |
Deposez-moi a… |
Дэпозэ муа, а… |
Отвезите меня в аэропорт. |
Deposez-moi a l’aeroport. |
Дэпозэ муа, а ляэропор. |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. |
Deposez-moi a la gare. |
Дэпозэ муа, а ля гар. |
Отвезите меня в гостиницу. |
Deposez-moi a l’hotel. |
Дэпозэ муа, а лётэль. |
Отвезите меня по этому адресу. |
Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. |
Кондюизэ муа, а сэт адрэс силь ву плэ. |
Налево. |
A gauche. |
А гош. |
Направо. |
A droite. |
А друат. |
Прямо. |
Tout droit. |
Ту друа. |
Остановите здесь, пожалуйста. |
Arretez ici, s’il vous plait. |
Арэтэ иси, силь ву пле. |
Вы не могли бы меня подождать? |
Pourriez-vouz m’attendre? |
Пурье ву матандр? |
Я первый раз в париже. |
Je suis a paris pour la premiere fois. |
Жё сьюи, а пари пур ля прёмьер фуа. |
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в париже 2 года назад. |
Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. |
Сё н. э. па ля прёмьер фуа кё жё вьян, а пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан |
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво |
Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau |
Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо |
Гостиница
Могу я зарезервировать номер? |
Puis-je reserver une chambre? |
Пюиж рэзервэ юн шамбр? |
Номер на одного. |
Une chambre pour une personne. |
Ун шамбр пур юн персон. |
Номер на двоих. |
Une chambre pour deux personnes. |
Ун шамбр пур дё персон. |
У меня заказан номер |
On m’a reserve une chambre |
Он ма рэзэрвэ ун шамбр |
Не очень дорого. |
Pas tres cher. |
Па трэ шэр. |
Сколько стоит номер в сутки? |
Combien coute cette chambre par nuit? |
Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? |
На одну ночь (на две ночи) |
Pour une nuit (deux nuits) |
Пур юн ньюи (дё ньюи) |
Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. |
Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. |
Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар |
Я забронировала номер на имя катрин |
J’ai reserve une chambre au nom de katrine. |
Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин |
Дайте, пожалуйста, ключи от номера. |
Je voudrais la clef de ma chambre. |
Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр |
Есть ли для меня сообщения? |
Avez-vous des messages pour moi? |
Авэву дэ мэсаж пур муа? |
В котором часу у вас завтрак? |
A quelle heure servez-vous le petit dejeuner? |
А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? |
Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? |
Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? |
Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан, а сэт(о)ёр? |
Я бы хотел рассчитаться. |
Je voudrais regler la note. |
Жё вудрэ рэгле ля нот. |
Я оплачу наличными. |
Je vais payer en especes. |
Жё вэ пэйе ан эспэс. |
Мне нужен одноместный номер |
Pour une personne |
Жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон |
Номер… |
Dans la chambre il-y-a… |
Дан ля шамбр илья… |
С телефоном |
Un telephone |
Энт телефон |
С ванной |
Une salle de bains |
Ун саль дё бэн |
С душем |
Une douche |
Ун душ |
С телевизором |
Un poste de television |
Эн пост дё телевизьон |
С холодильником |
Un refrigerateur |
Эн рэфрижэратёр |
Номер на сутки |
(une) chambre pour un jour |
Ун шамбр пур эн жур |
Номер на двое суток |
(une) chambre pour deux jours |
Ун шамбр пур дё жур |
Сколько стоит? |
Combien coute… ? |
Комбьен кут…? |
На каком этаже мой номер? |
A quel etage se trouve ma chambre? |
А кэлэтаж сётрув ма шамбр? |
Где находится… ? |
Qu ce trouve (qu est…) |
У сётрув (у э) …? |
Ресторан |
Le restaurant |
Лё рэсторан |
Бар |
Le bar |
Лё бар |
Лифт |
L’ascenseur |
Лясансёр |
Кафе |
La cafe |
Лё кафэ |
Ключ от номера пожалуйста |
Le clef, s’il vous plait |
Лё клэ, силь ву пле |
Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер |
S’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre |
Силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр |
Общественные места
Какие архитектурные памятники есть в вашем городе? |
Quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville? |
Кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль? |
Что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? |
Qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu |
Кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё? |
Библиотека |
Biblioth’eque |
Библиотэк |
Музей |
Musee |
Мюзэ |
Галерея |
La galerie |
Ля галери |
Как работает…? |
Quand est-ellle ouverte…? |
Кан этэль увэрт…? |
Чрезвычайные ситуации
Помогите! |
Au secours! |
О сэкур! |
Вызовите полицию! |
Appelez la police! |
Апле ля полис! |
Вызовите врача. |
Appelez un medecin! |
Апле эн медсэн! |
Я потерялся! |
Je me suis egare(e) |
Жё мё сюи эгарэ. |
Держи вора! |
Au voleur! |
О волёр! |
Пожар! |
Au feu! |
О фё! |
У меня (небольшая) проблема |
J’ai un (petit) probleme |
Же ён (пёти) проблем |
Помогите мне пожалуйста |
Aidez-moi, s’il vous plait |
Эдэ муа силь ву пле |
Что с вами? |
Que vous arrive-t-il? |
Кё вузарив тиль |
Мне плохо |
J’ai un malaise |
Же (о)ён малез |
Меня тошнит |
J’ai mal au coeur |
Же маль е кёр |
У меня болит голова/живот |
J’ai mal a la tete / au ventre |
Же маль, а ля тэт/ о вантр |
Я сломал ногу |
Je me suis casse la jambe |
Жё мё сьюи касэ ляжамб |
Покупки
Покажите мне пожалуйста, это. |
Montrez-moi cela, s’il vous plait. |
Монтрэ муа сэля, силь ву пле. |
Я хотел(а) бы… |
Je voudrais… |
Жё вудрэ… |
Дайте мне это, пожалуйста. |
Donnez-moi cela, s’il vous plait. |
Донэ муа сэля, силь ву пле. |
Сколько это стоит? |
Combien ca coute? |
Комбьян са кут? |
Сколько стоит? |
C’est combien? |
Комбьен кут |
Пожалуйста, напишите это. |
Ecrivez-le, s’il vous plait |
Экривэ лё, силь ву пле |
Слишком дорого. |
C’est trop cher. |
Сэ тро шер. |
Это дорого / дешево. |
C’est cher / bon marche |
Сэ шер / бон маршэ |
Распродажа. |
Soldes/promotions/ventes. |
Сольд/промосьон/вант |
Могу я это померить? |
Puis-je l’essayer? |
Пюиж л’эсэйе? |
Где находится примерочная кабина? |
Ou est la cabine d’essayage? |
У э ля кабин дэсэйяж? |
Мой размер 44 |
Je porte du quarante-quatre. |
Жё порт дю кярант кятр. |
У вас есть это размера xl? |
Avez-vous cela en xl? |
Авэ ву сэля ан иксэль? |
Это какой размер? (одежда)? |
C’est quelle taille? |
Сэ кель тай? |
Это какой размер? (обувь) |
C’est quelle pointure? |
Сэ кель пуантюр? |
Мне нужен размер… |
J’ai besoin de la taille / pointure… |
Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр |
Есть ли у вас….? |
Avez-vous… ? |
Авэ ву…? |
Вы принимаете кредитные карты? |
Acceptez-vous les cartes de credit? |
Аксэптэву ле карт дё креди? |
Есть ли у вас обменный пункт? |
Avez-vous un bureau de change? |
Авэву он бюро дё шанж? |
До которого часа вы работаете? |
A quelle heure fermez-vous? |
А кель ёр фэрмэ ву? |
Чье это производство? |
Ou est-il fabrique? |
У этиль фабрике? |
Мне что-нибудь подешевле |
Je veux une chambre moins chere |
Жё вё ун шамбр муэн шэр |
Я ищу отдел… |
Je cherche le rayon… |
Жё шэрш лё рэйон… |
Обувь |
Des chaussures |
Дэ шосюр |
Галантерея |
De mercerie |
Дё мэрсёри |
Одежда |
Des vetements |
Дэ вэтман |
Вам помочь? |
Puis-je vous aider? |
Пюиж вузэдэ? |
Нет, спасибо, я просто смотрю |
Non, merci, je regarde tout simplement |
Нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман |
Когда открывается (закрывается) магазин? |
Quand ouvre (ferme) se magasin? |
Кан увр (фэрм) сё магазэн? |
Где находится ближайший рынок? |
Q’u se trouve le marche le plus proche? |
У сё трув лё маршэ лё плю прош? |
У вас есть…? |
Avez-vous…? |
Авэ-ву…? |
Бананы |
Des bananes |
Дэ банан |
Виноград |
Du raisin |
Дю рэзэн |
Рыба |
Du poisson |
Дю пуасон |
Пожалуйста, килограмм… |
S’il vous plait un kilo… |
Силь вупле, эн киле… |
Винограда |
De raisin |
Дё рэзэн |
Помидор |
De tomates |
Дё томат |
Огурцов |
De concombres |
Дё конкомбр |
Дайте, пожалуйста… |
Donnes-moi, s’il vous plait… |
Донэ-муа, сильпувпле… |
Пачку чая (масла) |
Un paquet de the (de beurre) |
Эн пакэ дё тэ (дё бёр) |
Коробку конфет |
Une boite de bonbons |
Ун буат дё бонбон |
Банку варенья |
Un bocal de confiture |
Эн бокаль дё конфитюр |
Бутылку сока |
Une bou teille de jus |
Ун бутэй дё жю |
Батон хлеба |
Une baguette |
Ун багэт |
Пакет молока |
Un paquet de lait |
Эн пакэ-де ле |
Ресторан
Какое у вас фирменное блюдо? |
Qu set-ce que vous avez comme specialites maison? |
Кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон? |
Меню, пожалуйста |
Le menu, s’il vous plait |
Лё мёню, сильвупле |
Что вы порекомендуете нам? |
Que pouvez-vouz nous recommander? |
Кё пувэ-ву ну рёкомандэ? |
Здесь не занято? |
La place est-elle occupee? |
Ля пляс эталь окюпэ? |
На завтра, на шесть часов вечера |
Pour demain a six heures |
Пур дёмэн, а сизёр дю суар |
На четверых |
Pour quatre |
Пур катр |
На троих |
Pour trois |
Пур труа |
На двоих |
Pour deux |
Пур дё |
Алло! Можно заказать столик…? |
Allo! Puis-je reserver la table…? |
Алё, пюиж рэзэрвэ ля табль…? |
Приглашаю тебя в ресторан |
Je t’invite au restaurant |
Же тэнвит о рэсторан |
Кока-кола |
Un coca-cola |
Эн кока-коля |
Мороженое |
Une glace |
Ун гляс |
Кофе |
Un cafe |
Эн кафэ |
Давай поужинаем сегодня в ресторане |
Allons au restaurant le soir |
Ал’н о рэсторан лё суар |
Омлет (с сыром) |
Une omlette (au fromage) |
Ун омлет (о фромаж) |
Бутерброд |
Une tarine |
Ун тартин |
Пожалуйста… |
S’il vous plait… |
Сильвупле. |
Вот кафе. |
Boire du cafe |
Буар дю кафэ |
Поесть вкусно и недорого |
Manger bon et pas trop cher |
Манжэ бон э па тро шэр |
Выпить кофе |
Boire du cafe |
Буар дю кафэ |
Где можно…? |
Qu peut-on…? |
У пётон…? |
Быстро перекусить |
Manger sur le pouce |
Манжэ сюр лё пус |
Я хочу попробовать что-нибудь новое |
Je veux gouter quelque chose de nouveau |
Жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво |
Скажите, пожалуйста, что такое…? |
Dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que…? |
Дит сильвупле кёскёсэ кё…? |
Это мясное (рыбное) блюдо? |
C’est un plat de viande / de poisson? |
Сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон? |
Не хотите попробовать вино? |
Ne voulez-vous pas deguster? |
Нё вуле-ву па дэгюстэ? |
Что у вас есть…? |
Qu’est-ce que vous avez….? |
Кэскё ву завэ…? |
На закуску |
Comme hors-d’oeuvre |
Ком ордёвр |
На десерт |
Comme dessert |
Ком дэсэр |
Какие у вас есть напитки? |
Qu’est-se que vous avez comme boissons? |
Кэскё ву завэ ком буасон? |
Принесите, пожалуйста… |
Apportez-moi, s’il vous plait… |
Апортэ муа сильвупле… |
Грибы |
Les champignons |
Лё шампинён |
Цыплёнка |
Le poulet |
Лё пуле |
Яблочный пирог |
Une tart aux pommes |
Ун тарт о пом |
Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей |
S’il vous plait, quelque chose de legumes |
Сильвупле, кэлькё шоз дё легюм |
Я вегетарианец |
Je suis vegetarien |
Жё сюи вэжэтарьен |
Мне, пожалуйста… |
S’il vous plait… |
Сильвупле… |
Фруктовый салат |
Une salade de fruits |
Ун саляд д' фрюи |
Мороженое и кофе |
Une glace et un cafe |
Ун гляс э эн кафэ |
Очень вкусно! |
C’est tr’es bon! |
Сэ трэ бон! |
У вас великолепная кухня |
Votre cuisine est excellente |
Вотр кюизин этэксэлант |
Счёт, пожалуйста |
L’addition, s’il vous plait |
Лядисьон сильвупле |
Числа и цифры
0 |
Zero |
Зеро |
21 |
Vingt et un |
Вэн тэ эн |
1 |
Un |
Эн |
22 |
Vingt-deux |
Вэн доё |
2 |
Deux |
Доё |
30 |
Trente |
Трант |
3 |
Trois |
Труа |
40 |
Quarante |
Кярант |
4 |
Quatre |
Кятр |
50 |
Cinquante |
Сэнкант |
5 |
Cinq |
Сэнк |
60 |
Soixante |
Суасант |
6 |
Six |
Сис |
71 |
Soixante et onze |
Суасан тэ онз |
7 |
Sept |
Сэт |
72 |
Soixante-douze |
Суасан дуз |
8 |
Huit |
Уит |
73 |
Soixante-treize |
Суасан трэз |
9 |
Neuf |
Ноёф |
74 |
Soixante-quatorze |
Суасан кяторз |
10 |
Dix |
Дис |
75 |
Soixante-quinze |
Суасан кэнз |
11 |
Onze |
Онз |
76 |
Soixante-seize |
Суасан сэз |
12 |
Douze |
Дуз |
77 |
Soixante-dix-sept |
Суасан дисэт |
13 |
Treize |
Трэз |
78 |
Soixante-dix-huit |
Суасан дизюит |
14 |
Quatorze |
Кяторз |
79 |
Soixante-dix-neuf |
Суасан дизноёф |
15 |
Quinze |
Кэнз |
80 |
Quatre-vingt(s) |
Кятровэн |
16 |
Seize |
Сэз |
81 |
Quatre-vingt et un |
Кятровэн тэ эн |
17 |
Dix-sept |
Дисэт |
82 |
Quatre-vingt-deux |
Кятровэн доё |
18 |
Dix-huit |
Дизюит |
90 |
Quatre-vingt-dix |
Кятровэн дис |
19 |
Dix-neuf |
Дизноёф |
91 |
Quatre-vingt et onze |
Кятровэн тэ онз |
20 |
Vingt |
Вэн |
92 |
Quatre-vingt-douze |
Кятровэн дуз |
Туризм
Где ближайший обменный пункт? |
Ou se trouve le bureau de change le plus proche? |
У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? |
Remboursez-vous ces cheques de voyage? |
Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж? |
Чему равен валютный курс?. |
Quel est le cours de change? |
Кель э лё кур дэ шанж? |
Сколько составляет комиссия? |
Cela fait combien, la commission? |
Сэля фэ комбьян, ля комисьон? |
Я хочу обменять доллары на франки. |
Je voudrais changer des dollars us contre les francs francais. |
Жё вудрэ шанже дэ доляр у.с. Контр ле фран франсэ. |
Сколько я получу за 100 долларов? |
Combien toucherai-je pour cent dollars? |
Комбьян тушрэж пур сан доляр? |
До которого часа вы работаете? |
A quelle heure etes-vous ferme? |
А кель ёр этву фэрмэ? |